英語構文課題1 (英語の語法と挿入)

英語構文課題 1 (英語の語法と挿入)

目次

問題

次の英文を日本語に訳しなさい。


1

The teacher discussed, after listening to several different opinions from the students, the problem that many parents had complained about before the meeting.


2

The manager asked us to discuss the problem before the meeting began. He laid several reports on the table and tried to explain why the mistake had cost the company so much money. He did not say who was responsible, but he told us that we needed to be more careful in the future. Then he apologized for not sharing the information earlier and suggested a new plan to prevent the same kind of error. At first, his idea sounded reasonable, but some of us still had doubts.


3

She explained, after checking the schedule once again, the change in the plan to us, but she did not say why the mistake had cost the team so much time.


4

My father told, with a tired look on his face, me the truth, and then apologized for the confusion and suggested a new idea, which at first sounded strange to everyone in the room.


5

My father told, while my mother was quietly trying to lay the old photographs on the table beside him, me the truth that he had avoided for years, and although his story sounded strange at first, he later apologized to us and suggested that we talk again the next morning.


解答・解説

1

英文

The teacher discussed, after listening to several different opinions from the students, the problem that many parents had complained about before the meeting.

和訳

先生は、生徒たちからいくつかの異なる意見を聞いたあとで、会議の前に多くの保護者が不満を述べていた問題について話し合った。

解説

この文の中心は、次の部分である。

The teacher discussed the problem.
先生はその問題について話し合った。

discuss は「〜について話し合う」という意味の他動詞であり、後ろに目的語を直接置く。

○ discuss the problem
× discuss about the problem

after listening to several different opinions from the students は、文の途中に挿入された副詞句である。

after listening to several different opinions from the students
生徒たちからいくつかの異なる意見を聞いたあとで

また、that many parents had complained about before the meeting は、前の the problem を説明する関係詞節である。

the problem that many parents had complained about
多くの保護者が不満を述べていた問題

complain about O は「Oについて不満を言う」という意味である。

語句リスト

語句意味
discuss〜について話し合う
opinion意見
complain about OOについて不満を言う
before the meeting会議の前に

2

英文

The manager asked us to discuss the problem before the meeting began. He laid several reports on the table and tried to explain why the mistake had cost the company so much money. He did not say who was responsible, but he told us that we needed to be more careful in the future. Then he apologized for not sharing the information earlier and suggested a new plan to prevent the same kind of error. At first, his idea sounded reasonable, but some of us still had doubts.

和訳

部長は、会議が始まる前にその問題について話し合うよう私たちに頼んだ。彼は数冊の報告書をテーブルの上に置き、そのミスがなぜ会社にそれほど多くの損失を与えたのかを説明しようとした。彼は誰に責任があるのかは言わなかったが、私たちには、今後もっと注意する必要があると伝えた。その後、彼はその情報をもっと早く共有しなかったことを謝罪し、同じ種類の誤りを防ぐための新しい計画を提案した。最初は彼の考えはもっともらしく聞こえたが、私たちの中にはまだ疑問を持っている者もいた。

解説

この英文は、複数の重要語法が組み合わさっている。

ask O to V:OにVするよう頼む
discuss O:Oについて話し合う
lay O on the table:Oをテーブルの上に置く
explain why S V:なぜSがVなのかを説明する
cost A B:AにBの損害・負担を与える
tell O that S V:OにSがVだと伝える
apologize for Ving:Vしたことを謝罪する
suggest O:Oを提案する
sound C:Cに聞こえる,Cのように思える

第1文では、asked us to discuss the problem が中心である。

The manager asked us to discuss the problem.
部長は私たちにその問題について話し合うよう頼んだ。

ask O to V は「OにVするよう頼む」という形である。

第2文では、laid several reports on the tabletried to explain why… を押さえる。

He laid several reports on the table.
彼は数冊の報告書をテーブルの上に置いた。

lay は「〜を置く」という他動詞である。
lie「横たわる」と混同しないように注意する。

why the mistake had cost the company so much money
そのミスがなぜ会社にそれほど多くの損失を与えたのか

cost A B は「AにBを負担させる」という意味である。
ここでは money が使われているため、「お金がかかった」よりも「損失を与えた」と訳すと自然である。

第3文では、saytell の違いに注意する。

He did not say who was responsible.
彼は誰に責任があるのかは言わなかった。

he told us that we needed to be more careful
彼は私たちに、もっと注意する必要があると伝えた。

telltell O that S V の形で、「Oに〜と伝える」となる。

第4文では、apologize for Vingsuggest O がポイントである。

apologized for not sharing the information earlier
その情報をもっと早く共有しなかったことを謝罪した

suggested a new plan
新しい計画を提案した

最後の his idea sounded reasonable は第2文型である。

his idea sounded reasonable
彼の考えはもっともらしく聞こえた

sound C は「Cに聞こえる」「Cのように思える」という意味である。

語句リスト

語句意味
manager部長,管理者
ask O to VOにVするよう頼む
lay O on the tableOをテーブルの上に置く
explain〜を説明する
cost A BAにBを負担させる
be responsible責任がある
apologize for O / VingOについて/Vしたことを謝罪する
prevent〜を防ぐ
reasonableもっともな,理にかなった
doubt疑問,疑念

3

英文

She explained, after checking the schedule once again, the change in the plan to us, but she did not say why the mistake had cost the team so much time.

和訳

彼女は、もう一度予定を確認したあとで、その計画の変更を私たちに説明したが、そのミスがなぜチームにそれほど多くの時間を失わせたのかは言わなかった。

解説

この文の中心は、次の部分である。

She explained the change in the plan to us.
彼女はその計画の変更を私たちに説明した。

explain は語法に注意が必要である。

○ explain A to B
AをBに説明する

× explain B A
BにAを説明する

したがって、

explained the change in the plan to us

は「その計画の変更を私たちに説明した」と訳す。

after checking the schedule once again は挿入された副詞句である。

after checking the schedule once again
もう一度予定を確認したあとで

後半では、say why S Vcost A B が使われている。

she did not say why the mistake had cost the team so much time
彼女は、そのミスがなぜチームにそれほど多くの時間を失わせたのかは言わなかった

cost A B は「AにBを負担させる」「AにBを失わせる」という意味である。
ここでは time が使われているため、「時間を失わせた」と訳す。

語句リスト

語句意味
explain A to BAをBに説明する
check〜を確認する
once againもう一度
schedule予定
change in the plan計画の変更
cost A BAにBを失わせる

4

英文

My father told, with a tired look on his face, me the truth, and then apologized for the confusion and suggested a new idea, which at first sounded strange to everyone in the room.

和訳

父は、疲れた表情を浮かべて私に真実を話し、それからその混乱について謝罪し、新しい考えを提案したが、それは最初、部屋にいた全員に奇妙に聞こえた。

解説

この文の中心は、次の部分である。

My father told me the truth.
父は私に真実を話した。

tell O A は「OにAを話す」「OにAを伝える」という形である。

tell O A
= OにAを話す

tell me the truth
= 私に真実を話す

with a tired look on his face は、父の様子を表している。

with a tired look on his face
疲れた表情を顔に浮かべて

apologized for the confusion は「その混乱について謝罪した」という意味である。

apologize for O
Oについて謝罪する

suggested a new idea は「新しい考えを提案した」と訳す。

最後の which at first sounded strange to everyone in the room は、直前の a new idea を説明している。

a new idea, which at first sounded strange to everyone in the room
新しい考え、それは最初、部屋にいた全員に奇妙に聞こえた

sound C to 人 は「人にCに聞こえる」という意味である。

補足

この英文は、文法問題・和訳問題としては処理できるが、語順としてはやや不自然である。
通常は次のように、told me the truth を離さない形のほうが自然である。

My father told me the truth with a tired look on his face.

語句リスト

語句意味
tell O AOにAを話す
truth真実
with a tired look on his face疲れた表情を浮かべて
apologize for OOについて謝罪する
confusion混乱
suggest〜を提案する
sound strange奇妙に聞こえる
everyone in the room部屋にいた全員

5

英文

My father told, while my mother was quietly trying to lay the old photographs on the table beside him, me the truth that he had avoided for years, and although his story sounded strange at first, he later apologized to us and suggested that we talk again the next morning.

和訳

母が父のそばのテーブルに古い写真を静かに置こうとしている間、父は、何年も避けてきた真実を私に話した。そして、父の話は最初は奇妙に聞こえたが、父は後で私たちに謝罪し、翌朝もう一度話し合おうと提案した。

解説

この文の中心は、次の部分である。

My father told me the truth.
父は私に真実を話した。

ただし、この文では while から始まる部分が途中に挿入されている。

while my mother was quietly trying to lay the old photographs on the table beside him
母が父のそばのテーブルに古い写真を静かに置こうとしている間

lay O on the table は「Oをテーブルの上に置く」という意味である。

lay O on the table
= Oをテーブルの上に置く

lay the old photographs on the table
= 古い写真をテーブルの上に置く

the truth that he had avoided for years では、that he had avoided for yearsthe truth を説明している。

the truth that he had avoided for years
彼が何年も避けてきた真実

後半は、although による譲歩の文である。

although his story sounded strange at first
彼の話は最初は奇妙に聞こえたが

sound C は「Cに聞こえる」「Cのように思える」という第2文型である。

his story sounded strange
彼の話は奇妙に聞こえた

そのあとに、次の2つが続く。

he later apologized to us
彼は後で私たちに謝罪した

suggested that we talk again the next morning
翌朝もう一度話し合うことを提案した

suggest that S V は「SがVすることを提案する」という意味である。
この文では we talk と動詞の原形が使われている。

補足

この英文も、文法的には挿入として読めるが、語順としてはやや読みにくい。
通常は told me the truth を離さない形にするほうが自然である。

My father told me the truth that he had avoided for years while my mother was quietly trying to lay the old photographs on the table beside him.

語句リスト

語句意味
quietly静かに
try to VVしようとする
lay O on the tableOをテーブルの上に置く
beside him彼のそばに
truth真実
avoid〜を避ける
for years何年も
although S VSがVだけれども
at first最初は
later後で
apologize to 人人に謝罪する
suggest that S VSがVすることを提案する
the next morning翌朝

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次